costar

Voir aussi : co-star

Français

Nom commun

SingulierPluriel
costar costars
\kɔs.taʁ\

costar \kɔs.taʁ\ masculin

  1. (Familier) Variante orthographique de costard.
    • On a cru, là-bas, qu’elle s’était levé le prince charmant. Le mec avait une bagnole sport, des costars prince-de-galles et tout !  (San Antonio, Entre la vie et la morgue, 1959)

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin constare.

Verbe

costar

  1. Coûter.

Apparentés étymologiques

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan

Étymologie

Du latin constare.

Verbe

costar

  1. Coûter.

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Du latin constare.

Verbe

costar \kosˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Coûter.
  2. Causer des difficultés, être difficile.
    • A veces lo que buscas está tan cerca que cuesta verlo.
      Parfois ce que tu cherches est si proche qu’il est difficile de le voir.

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation


Interlingua

Étymologie

Du latin constare.

Verbe

costar \kɔs.ˈtar\ (voir la conjugaison)

  1. Couter.

Occitan

Étymologie

Du latin constare.

Verbe

costar [kusˈta] 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) transitif

  1. Coûter.
    • Vinha plantada, ostal fach, degun sap pas çò qu'a costat.
      Vigne plantée, maison bâtie, personne ne sait ce qu'ils ont coûté.
    • Quant còsta ?
      Combien cela coûte ?


Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.