desaparecido

Français

Étymologie

De l’espagnol desaparecido.

Nom commun

SingulierPluriel
desaparecido desaparecidos
\Prononciation ?\

desaparecido \Prononciation ?\ masculin

  1. (Histoire, Politique) Personne portée disparue, secrètement arrêtée et tuée en Argentine pendant la « guerre sale », organisée par la dictature militaire du général Videla, entre 1976 et 1983.
    • Pour la première fois, Jorge Rafael Videla, ex-chef de la junte militaire au pouvoir entre 1976 et 1983 en Argentine, a avoué, lors d'un entretien filmé de 20 heures, les meurtres des desaparecidos disparus ») durant la dictature, qui a assassiné ou supprimé toute trace de quelque 20 000 personnes.  (Déjà condamné à perpétuité - Videla reconnaît les exactions commises par la junte argentine, Le Devoir.com, 17 avril 2012)
    • En 2005, une polémique avait éclaté au sujet de l’implication de Jorge Mario Bergoglio, le futur pape François, pendant la dictature militaire en Argentine (1976-1983), dont le bilan s’élève à 30 000 « desaparecidos ».  (De Benoît à François, Le Devoir.com, 19 avril 2014)
  2. (Par extension) Personne portée disparue en Amérique latine.
    • Certains sont relâchés, d'autres rejoignent la longue liste des desaparecidos (« disparus ») et finissent, corps anonymes, dans des fosses communes.  (Le Mexique traversé par une caravane de la paix, nouvelObs.fr, 31 juillet 2011)

Traductions

Prononciation

Voir aussi

Espagnol

Étymologie

De desaparecer disparaitre »)[1].

Adjectif

Genre Singulier Pluriel
Masculin desaparecido
\de.sa.pa.ɾeˈθi.ðo\
desaparecidos
\de.sa.pa.ɾeˈθi.ðos\
Féminin desaparecida
\de.sa.pa.ɾeˈθi.ða\
desaparecidas
\de.sa.pa.ɾeˈθi.ðas\

desaparecido \de.sa.pa.ɾeˈθi.ðo\ \de.sa.pa.ɾeˈsi.ðo\ masculin

  1. Disparu.

Nom commun

Genre Singulier Pluriel
Masculin desaparecido
\de.sa.pa.ɾeˈθi.ðo\
desaparecidos
\de.sa.pa.ɾeˈθi.ðos\
Féminin desaparecida
\de.sa.pa.ɾeˈθi.ða\
desaparecidas
\de.sa.pa.ɾeˈθi.ðas\

desaparecido \de.sa.pa.ɾeˈθi.ðo\ \de.sa.pa.ɾeˈsi.ðo\ masculin

  1. Disparu.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Histoire, Politique) Desaparecido.
    • Ellas danzan con los desaparecidos.
      Ellas danzan con los muertos.
      Ellas danzan con amores invisibles.
      Ellas danzan con silenciosa angustia.
      Danzan con sus padres.
      Danzan con sus hijos.
      Danzan con sus esposos.
      Ellas danzan solas,
      Danzan solas.
       (Gordon Sumner, They Dance Alone (Cueca Solo), 1987 ; chanson célébrant les mères de la place de Mai.)
      Elles dansent avec les disparus.
      Elles dansent avec les morts.
      Elles dansent avec des amours invisibles.
      Elles dansent avec une angoisse silencieuse.
      Elles dansent avec leurs pères.
      Elles dansent avec leurs fils.
      Elles dansent avec leurs époux.
      Elles dansent seules.
      Elles dansent seules.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe desaparecer
Participe Présent
Passé (masculin singulier)
desaparecido

desaparecido \de.sa.pa.ɾeˈθi.ðo\ ou \de.sa.pa.ɾeˈsi.ðo\

  1. Participe passé de desaparecer.

Voir aussi

Références

  1. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage

Italien

Étymologie

De l’espagnol desaparecido[1].

Nom commun

desaparecido \Prononciation ?\ masculin

  1. Desaparecido.
    • La tragedia dei desaparecidos.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Voir aussi

Références

  1. « desaparecido », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage

Portugais

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe desaparecer
Participe Présent
Passé (masculin singulier)
desaparecido

desaparecido \dɨ.zɐ.pɐ.ɾɨ.sˈi.du\ (Lisbonne) \de.za.pa.ɾe.sˈi.dʊ\ (São Paulo)

  1. Participe passé masculin singulier de desaparecer.

Prononciation

Références

  • « desaparecido », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.