desirar

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin desiderare.

Verbe

desirar

  1. Désirer.

Variantes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Interlingua

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

desirar (voir la conjugaison)

  1. Désirer.

Prononciation

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin desiderare.

Verbe

desirar \ðe.zi.ˈɾa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Désirer.
    • Jamai non ausèt lo li prepausar aquel poton que desirava.  (Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948 [1])
      Jamais il n’a osé le lui proposer ce baiser qu’il désirait.
  2. Souhaiter.
    • Lo menèt a una cambra, li desirèt una bona nuèch e barrèt la pòrta.  (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2000 [1])
      Il le mena à une chambre, lui souhaita une bonne nuit et ferma la porte.
    • Èra a soscar a n’aquò en furgant dins son pòrtadocuments qu’ausiguèt subran una votz d’òme li desirava lo bonjorn.  (Sèrgi Viaule, Qualques nòvas d'Albigés, 2002 [1])
      Il était en train de réfléchir à cela en fouillant dans son porte-documents quand il entendit soudain une voix d’homme qui lui souhaitait le bonjour.

Vocabulaire apparenté par le sens

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.