diffamation
Français
Étymologie
- Du latin diffamatio « divulguer, répandre » → voir diffamer
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
diffamation | diffamations |
\di.fa.ma.sjɔ̃\ |
diffamation \di.fa.ma.sjɔ̃\ féminin
- Action de diffamer ou résultat de cette action.
Il n’a pu souffrir une si cruelle diffamation.
Se rendre coupable de diffamation.
Être en butte à de lâches diffamations.
La question de la liberté d’expression n’est pas compliquée. Mis à part la diffamation et l’appel à la violence, rien ne devrait être interdit.
— (Mathieu Bock-Côté, Steven Guilbeault contre la liberté d’expression?, Le Journal de Montréal, 17 novembre 2020)
- En droit, l’allégation ou l'imputation d’un fait qui porte atteinte à l’honneur ou à la considération de la personne à laquelle le fait est imputé.
C’est là ce qui constitue le délit de diffamation, délit qui absorbe la calomnie, puisque le plaignant n’est obligé de prouver que la réalité de la diffamation et que le défendeur n’est pas en droit de lui opposer la vérité des faits.
— (Anselme Polycarpe Batbie, Traité théorique et pratique de droit public et administratif, Cotillon, 1862)Le droit de la diffamation, qui, on s’en rend compte aisément, peut entrer en collision frontale avec le droit de la liberté d’expression, possède des caractéristiques différentes selon les pays démocratiques concernés.
— (Julie Allard, Juger les droits de l'homme: Europe et États-Unis face à face, Bruylant, 2008)Ce lundi, se tient le procès en diffamation intenté par l’ex-maire de Drancy contre la journaliste Eve Szeftel pour son livre Le Maire et les Barbares, dans lequel elle dénonçait notamment les pratiques clientélistes de Jean-Christophe Lagarde.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 19 septembre 2022, page 2)
Notes
- Contrairement à la calomnie, la diffamation n’a pas forcément des propos injustifiés.
Apparentés étymologiques
Traductions
Action de diffamer ou résultat de cette action. (1)
- Allemand : Verleumdung (de) féminin, Diffamierung (de) féminin, üble Nachrede (de) féminin
- Anglais : defamation (en) ; libel (en) ; slander (en)
- Catalan : difamació (ca) féminin
- Chinois : 诽谤 (zh) (誹謗) fěibàng
- Coréen : 중상 (ko) (中傷) jungsang
- Croate : kleveta (hr)
- Espagnol : difamación (es) féminin
- Italien : diffamazione (it) féminin
- Japonais : 中傷 (ja) chūshō, 名誉毀損 (ja) meiyo kison, 誹謗中傷 (ja) hibō chūshō
- Néerlandais : laster (nl), eerroof (nl) masculin
- Polonais : potwarz (pl), oszczerstwo (pl)
- Portugais : difamação (pt) féminin
- Suédois : förtal (sv)
- Wallon : côp d’ linwe (wa)
En droit, l’allégation ou l'imputation d’un fait qui porte atteinte à l’honneur (2)
Prononciation
- \di.fa.ma.sjɔ̃\
- France (Lyon) : écouter « diffamation [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « diffamation [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « diffamation [Prononciation ?] »
- France : écouter « diffamation [Prononciation ?] »
Homophones
- diffamassions (forme du verbe diffamer)
Voir aussi
- diffamation sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (diffamation), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.