espandre
Ancien français
Étymologie
- Du latin expandere.
Verbe
espandre \Prononciation ?\
- Épandre.
Et environ els s’espandi
— (Wace, De la mort Nostre Dame, ms. 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, f. 53r. d. Il s’agit d’un nuage)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Épanouir.
- Détruire, donc, massacrer, tuer.
Que la cervelle en espant a ces piés
— (Garin Le Loherain, f. 21, 4e colonne (manuscrit du XIIIe siècle))- Que son cerveau explose jusqu’à ses pieds
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin expandere.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglo-normand
Étymologie
- Du latin expandere.
Occitan
Étymologie
- Du latin expandere.
Verbe
espandre \es'panðre\ transitif (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.