espetar
Espagnol
Verbe
espetar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Occitan
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « espetar [Prononciation ?] »
Références
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Verbe
espetar \iʃ.pɨ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \is.pe.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Piquer, percer.
(...) você já se perguntou sobre o que acontece “nos bastidores” que pode explicar por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? Por que elas estouram instantaneamente, em vez de vazar o ar lentamente, como acontece quando você fura um saco de batatas fritas?
— (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral])- (...) vous êtes-vous déjà demandé ce qui se passe « en coulisses » et qui pourrait expliquer pourquoi les ballons de baudruche éclatent lorsqu’elles sont percées avec une aiguille ? Pourquoi éclatent-elles instantanément, au lieu de laisser échapper lentement de l’air, comme c'est le cas lorsqu'on perce un sachet de chips ?
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation
- Lisbonne : \iʃ.pɨ.tˈaɾ\ (langue standard), \ʃpɨ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \is.pe.tˈa\ (langue standard), \is.pe.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʃ.pe.tˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.pe.tˈa\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.pe.tˈaɾ\ (langue standard), \ɛʃ.pe.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.pe.tˈaɾ\
- Dili : \ʃpɨ.tˈaɾ\
Références
- « espetar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.