espia

Voir aussi : espía

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du vieux-francique.

Nom commun

espia féminin

  1. Espion.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan

Étymologie

Du vieux-francique.

Nom commun

Singulier Pluriel
espia
\Prononciation ?\
espies
\Prononciation ?\

espia masculin et féminin identiques

  1. Espion.

Prononciation

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du vieux-francique.

Nom commun

Singulier Pluriel
espia
\esˈpio̞\
espias
\esˈpio̞s\

espia [esˈpio̞] (graphie normalisée) masculin ou féminin (l’usage hésite)

  1. Espion.

Apparentés étymologiques

Prononciation

  • Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 7 vol 1991-2013

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

SingulierPluriel
espia espias

espia féminin

  1. Espion.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe espiar
Indicatif Présent
você/ele/ela espia
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
espia

espia \iʃ.pˈi.ɐ\ (Lisbonne) \is.pˈi.jə\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de espiar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de espiar.

Prononciation

Références

  • « espia », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.