etarra
: étarra
Français
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
etarra | etarras |
\e.ta.ʁa\ |
etarra \e.ta.ʁa\ masculin et féminin identiques
- Variante de étarra.
Les commandos etarras s’en prennent depuis longtemps aux conseillers municipaux basques non nationalistes.
— (www.lepoint.fr, La liste noire de l’ETA, 20 janvier 2007)
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
etarra | etarras |
\e.ta.ʁa\ |
etarra \e.ta.ʁa\ masculin et féminin identiques
- Variante de étarra.
Arzalluz se fonde sur des documents saisis le 24 janvier par la police française dans un appartement loué par une etarra.
— (www.lepoint.fr, La liste noire de l’ETA, 20 janvier 2007)
Prononciation
- La prononciation \e.ta.ʁa\ rime avec les mots qui finissent en \ʁa\.
- \e.ta.ʁa\
Basque
Nom commun
etarra \e.ˈta.ra\ masculin et féminin identiques
- Étarra.
Etarrak bonba jartzen zuen bitartean, García Gazteluk ingurua zaintzen zuen.
— (José Ignacio Iruretagoiena sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) )- Pendant que les étarras posaient les bombes, García Gaztelu gardait la zone.
Espagnol
Étymologie
- Du basque etarra.
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du basque etarra.
Adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
etarra \e.ˈta.ra\ |
etarras \e.ˈta.raʃ\ |
etarra \e.tˈa.ʀɐ\ (Lisbonne) \e.tˈa.xə\ (São Paulo)
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
etarra \e.ˈta.ra\ |
etarras \e.ˈta.raʃ\ |
etarra \e.tˈa.ʀɐ\ (Lisbonne) \e.tˈa.xə\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Prononciation
- Lisbonne: \e.tˈa.ʀɐ\ (langue standard), \e.tˈa.ʀɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \e.tˈa.xə\ (langue standard), \e.tˈa.ʁə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \e.tˈa.ɦɐ\ (langue standard), \e.tˈa.ɦɐ\ (langage familier)
- Maputo: \e.tˈa.rɐ\ (langue standard), \ɛ.tˈa.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \e.tˈa.rɐ\
- Dili: \e.tˈa.rə\
Références
- « etarra », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- etarra sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.