fechar

Portugais

Étymologie

Composé de fecho (« fermeture ») et du suffixe -ar.

Verbe

fechar \fɨ.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \fe.ʃˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fermer, clore ce qui était ouvert.
    • fechar a porta.
      fermer une porte.
  2. Fermer, interrompre un fonctionnement.
    • fechar o gás.
      fermer le gaz.
    • fechar os olhos.
      fermer les yeux.
  3. Fermer, clore.
    • fechar uma discussão.
      clore une discussion.
  4. Fermer, cesser une activité.
    • fechar uma empresa.
      fermer une entreprise.

fechar-se \fɨ.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \fe.ʃˈa\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. Se fermer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés

Prononciation

Références

  • « fechar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.