fiki
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) De l’allemand fickenRéférence nécessaire.
Verbe
Voir la conjugaison du verbe fiki | |
---|---|
Infinitif | fiki |
Dérivés
- fikema : baiseur, baiseuse; niqueur, niqueuse (adj.)
- fikiĝi : se faire niquer
- fikebla : baisable (qu’il est possible de baiser)
- malfikebla : imbaisable (qu’il n’est pas possible de baiser)
- fikinda : baisable (qui vaut qu’on la baise)
- malfikinda : imbaisable (qui ne vaut pas qu’on la baise)
- fikilo = kaco : manche, bite, dard (sexe)
- fiko : baise (sexe)
- forfikiĝi : aller se faire foutre
- pugfiki : enculer
- pugfikiĝi : se faire enculer
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fiki [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « fiki [Prononciation ?] »
Bibliographie
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- fiki sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- fiki sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "fik-" non présente dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-i" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.