fintar

Occitan

Étymologie

Du latin fingere.

Verbe

fintar \fin.ˈta\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Feinter.
  2. Observer, épier.
    • Esmogut, tot esquerrièr, lo Francés lo fintava, e sabiá plus que li dire per lo consolar.  (Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948 [1])
      Ému, tout gauche, François le regardait, et ne savait plus que lui dire pour le consoler.
    • Sembla una estatua. Pasmens, contunha de me fintar de coa d’uèlh quand cèrqui l’abilhatge per me vestir.  (Enric Mouly, Los uòus, 2006 [1])
      Elle ressemble à une statue. Cependant, elle continue à m’épier du coin de l’œil quand je cherche les vêtements pour m’habiller.

Synonymes

(1)
(2)

Références

Portugais

Étymologie

Composé de finta feinte ») et du suffixe -ar.

Verbe

fintar \fĩ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \fĩ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Feinter.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Prononciation

Références

  • « fintar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.