fixeren

Allemand

Forme d’adjectif

fixeren \ˈfɪksəʁən\

  1. Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible du comparatif de fix.
  2. Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte du comparatif de fix.
  3. Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte du comparatif de fix.
  4. Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte du comparatif de fix.
  5. Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible du comparatif de fix.
  6. Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte du comparatif de fix.
  7. Génitif masculin singulier de la déclinaison forte du comparatif de fix.
  8. Génitif neutre singulier de la déclinaison forte du comparatif de fix.
  9. Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible du comparatif de fix.
  10. Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte du comparatif de fix.
  11. Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible du comparatif de fix.
  12. Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte du comparatif de fix.

Prononciation

Néerlandais

Étymologie

Du français fixer.

Verbe

fixeren transitif

Présent Prétérit
ik fixeer fixeerde
jij fixeert
hij, zij, het fixeert
wij fixeren fixeerden
jullie fixeren
zij fixeren
u fixeert fixeerde
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben fixerend gefixeerd
  1. Fixer, attacher.
  2. (Photographie) Fixer.

Anciennes orthographes

  • fixeeren

Vocabulaire apparenté par le sens

Apparentés étymologiques

fixer (photographie)
  • fixatief

Vocabulaire apparenté par le sens

fixer (photographie)

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,9 % des Flamands,
  • 98,0 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.