galocher

Français

Étymologie

De galoche, avec le suffixe -er.

Nom commun

SingulierPluriel
galocher galochers
\ɡa.lɔ.ʃe\

galocher \ɡa.lɔ.ʃe\ masculin

  1. Fabricant de galoches.
    • On trouve aussi des joueurs de violon, des « couvertaires » ou faiseurs de couvertures, des avocats, un « tapissaire », peut-être un galocher, des peigneurs de chanvre, des tisserands, des poudriers, des jardiniers.  (André Lacroix, Romans et le Bourg-de-Péage, avant 1790, 1897, page 299)

Synonymes

Traductions

Verbe

galocher \ɡa.lɔ.ʃe\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Intransitif) Marcher bruyamment avec des galoches.
    • Les petits, excités par le vacarme au-dessus de leur tête, galochaient aussi, tant qu'ils pouvaient.  (Léon Frapié, La Maternelle)
    • Elles allaient et venaient, galochaient joyeusement avec leurs affreuses chaussures à semelles de bois, le chef coiffé d’incroyables icebergs en feutre et gros grain, le flanc plaqué par ces sacs d’assistante sociale qui avaient l’air de trousse de secours.  (Pierre Kyria, L’heure froide, Julliard, 1980)
    • Parfois il hésitait puis disait : « Eurêka ». Et il allait sonner la cloche, galochant le long de la cour avec une grande dignité, comme un homme à qui l'existence a révélé tous ses secrets.  (Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 98)
  2. (Familier) (Transitif) Embrasser avec la langue. → voir rouler une galoche, rouler un patin et rouler une pelle.
    • La gosse approche se bouche de la mienne et, aussi vrai que je vous le bonnis, par-dessus mes barbeloches se met à me galocher férocement.  (Frédéric Dard, San-Antonio Polka, Fleuve noir, Paris, 1963)
    • Oui, le timide n’a jamais osé danser, du coup, il a eu le temps d’affûter son sens de la répartie pendant que ses petits camarades galochaient des nanas au look douteux et au maquillage ringard.  (Pandora Reggiani, L'histoire d'amour dont vous êtes le héros , Michalon Éditeur, 2014, page 18)
    • Question : galocher est-il le verbe le mieux à même de figurer cette exquise rencontre au sommet ? Évoquer la chaussure grossière à semelle épaisse, ou de bois ?... S'il est un moment où les langues s'affranchissent de leur épaisseur et ne sont pas de bois, c'est bien celui d'un French kiss.  (Le Monde du 03 06 2013, commentaire de l'entrée de ce verbe dans le Petit Robert 2014  lire en ligne)

Dérivés

Traductions

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.