gebrechen

Voir aussi : Gebrechen

Allemand

Étymologie

Composé de brechen casser ») avec la particule inséparable ge- qui renforce l’idée »)
Littéralement, ce verbe signifie : « ce qui est particulièrement cassé chez quelqu’un ».

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich —
2e du sing. du —
3e du sing. er gebricht
Prétérit 1re du sing. ich gebrach
Subjonctif II 1re du sing. ich gebräche
Impératif 2e du sing. —!
2e du plur. —!
Participe passé gebrochen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

gebrechen \ɡəˈbʁɛçn̩\ transitif (verbe impersonnel : es gebricht jm [datif] an etwas [datif]) (voir la conjugaison)

  1. Faire défaut, manquer.
    • es gebricht (gebrach) ihm an Zeit, Geld, an Mitteln, an allem : il lui manque (manquait) du temps, de l’argent, des moyens, de tout.
    • es gebricht ihm an Mut, Ausdauer, Phantasie : il manque d’audace, de persévérance, de fantaisie.
    • es gebricht ihm an Begabung : il n’est pas doué (litt. : il lui manque le don).
    • es gebricht ihm an guten Benehmen : il faut qu’il améliore son comportement (litt. : il lui manque un bon comportement).
    • es gebrach ihm an nichts : il ne lui manquait rien.

Prononciation

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.