hitza jan

Basque

Étymologie

Composé de hitz, -a et jan, littéralement « manger la parole ».

Locution nominale

hitza jan \Prononciation ?\

  1. Manquer à sa parole, ne pas tenir sa promesse.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.