houppelande
Français
Étymologie
- (XIIIe siècle) Peut-être[1] de l’ancien anglais hop-pâda (« pardessus ») dont la francisation du second élément reste difficile à expliquer (« pelisse » ?).
- M. Bugge[2] — (Romania, n° 10, page 163) ajoute à l’italien pellanda, l’espagnol sopalanda et le portugais opalanda, et propose pour étymon le latin palla (« robe longue, manteau »). Palla aurait donné *oppallare, formé comme oppalliare, obnubilare et appuyé par expalliatus (« dépouillé de son manteau »). De oppallare serait sorti le substantif néo-latin oppallanda (composé comme guirlande, offrande, viande, etc.), qui est le français houppelande. Cela est ingénieux, mais manque de soutiens historiques[2]
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
houppelande | houppelandes |
(h aspiré)\u.p(ə).lɑ̃d\ |
houppelande (h aspiré)\u.p(ə).lɑ̃d\ féminin
- (Habillement) Pardessus, long manteau.
Le chevalier de la paix attrapa sur le col de sa houppelande je ne sais quel insecte, qu'il écrasa sur son ongle à la lueur d'un réverbère.
— (Nicolas Gogol, Les âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949)Nous étions en hiver, et Mongenod n’avait point de manteau, car quelques larges gouttes de neige fondue et tombées des toits, le long desquels il avait dû marché, jaspaient le collet de sa houppelande.
— (Honoré de Balzac, L’Envers de l’Histoire contemporaine, 1848, premier épisode)Deux ceintures d'or de broderie qui sont assises sur l'espaulle senestre de deux houppelandes.
— (De Laborde, Émaux)Cependant il est un agent de la Compagnie, qui ne doit pas quitter son poste, c’est Popof, – Popof, notre chef de train, un vrai Russe, l’air militaire avec sa houppelande plissée et sa casquette moscovite, très chevelu et très barbu.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre V, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)Mais du moins des provisions et une grande houppelande lui furent-elles laissées pour son confort.
— (Robert Louis Stevenson, Les Gais Lurons, 1881, Traduction Jean-Pierre Naugrette, 2004)Un jour, il me trouva dans une allée du parc, assis sur un banc de pierre ; je me rappelle que je lisais le traité de Clarke sur l’Existence de Dieu. Selon mon habitude, j’étais enveloppé dans une épaisse houppelande. « Oh ! le cher petit trésor, dit-il en s’approchant. Mon Dieu, qu’il est donc joli là, si bien empaqueté ! Oh ! ne le dérangez pas. Voilà comme il sera toujours... Il étudiera, étudiera sans cesse ; mais, quand le soin des pauvres âmes le réclamera, il étudiera encore. Bien fourré dans sa houppelande, il dira à ceux qui viendront le trouver : « Oh ! Laissez-moi, laissez-moi. » Il s’aperçut que le trait avait porté juste.
— (Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, réédition Folio, page 140)Qu’elle était jolie avec ses yeux doux, sa barbiche de sous-officier, ses sabots noirs et luisants, ses cornes zébrées et ses longs poils blancs qui lui faisaient une houppelande !
— (Alphonse Daudet, Lettres de mon moulin / La chèvre de monsieur Seguin, 1887, (réimp.1895) Charpentier et Fasquelle, pages 37-50)- — Je crois que neuf heures viennent de tinter à la cathédrale. Ma bonne sœur, voici le moment de partir…
— Vous avez raison. Je monte chercher nos houppelandes… — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 17)
- (Sens figuré)
Dérivés
Traductions
Prononciation
- (h aspiré)\u.p(ə).lɑ̃d\
- France (Grenoble) : écouter « houppelande [Prononciation ?] »
Voir aussi
- houppelande sur l’encyclopédie Wikipédia
- Annexe:Vêtements en français
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (houppelande), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « houppelande », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « houppelande », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Voir houppelande.
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
- Français : houppelande
Références
- « houppelande », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Du français houppelande.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
houppelande \Prononciation ?\ |
houppelandes \Prononciation ?\ |
houppelande \Prononciation ?\
- (Habillement) Houppelande.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
- houppelande sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : houppelande. (liste des auteurs et autrices)
Moyen français
Étymologie
- De l’ancien français houppelande.
Nom commun
houppelande *\Prononciation ?\ féminin
- Houppelande.
L'autre porte une houpelande, L'autre un pourpoint, l'autre un lodier.
— (Machaut)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Le comte se tourna en une ruelle, et là se fit desarmer par un sien varlet ; et jeter toutes ses armures à val, et vestit la houppelande de son varlet.
— (Froissart)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Références
- « houppelande », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.