incorporar
Ancien occitan
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin incorporare.
Prononciation
- catalan oriental (hors majorquin) : [iŋkuɾpuˈɾa]
- catalan nord-occidental, majorquin : [iŋkoɾpoˈɾa]
- valencien : [iŋkoɾpoˈɾaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « incorporar [Prononciation ?] »
Espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin incorporare.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « incorporar [Prononciation ?] »
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin incorporare.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « incorporar [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin incorporare.
Verbe
incorporar \ĩ.koɾ.pu.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.koɾ.po.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Incorporer, intégrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
incorporar-se \ĩ.koɾ.pu.ɾˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \ĩ.koɾ.po.ɾˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
- desincorporar
- incorporado
- incorporável
- reincorporar
Apparentés étymologiques
- incorporação
Prononciation
- Lisbonne: \ĩ.koɾ.pu.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.koɾ.pu.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.koɾ.po.ɾˈa\ (langue standard), \ĩ.koɽ.po.ɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.koh.po.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.koh.po.ɾˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.kɔr.pɔ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ĩŋ.kɔr.pʷɔ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩŋ.koɾ.po.ɾˈaɾ\
- Dili: \ĩŋ.koɾ.po.ɾˈaɾ\
Références
- « incorporar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.