increpar
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin increpāre.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
- Du latin increpāre.
Verbe
increpar [iŋkɾeˈpaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
- Réprimander
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Occitan
Étymologie
- Du latin increpāre.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « increpar [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- Du latin increpāre.
Verbe
increpar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Réprimander.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
- increpamento
Apparentés étymologiques
- increpação
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Portugal « increpar [ĩ.kɾɨ.ˈpaɾ] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.