intermédialité

Français

Étymologie

(Emprunt savant) (Suffixation) (Dès la première moitié du 20ème siècle) De l’adjectif latin intermedius (posé entre), qui a évolué phonétiquement vers intermédial, auquel le suffixe -ité a été ajouté.

L’étymologie du terme intermédialité fait débat. D’autres sont en effet envisageables :
  1. (Création néologique) (Calque morphologique) Traduction du terme allemand intermedialität (de) .
  2. (Création néologique) (Dérivation parasynthétique) Ajout simultané du préfixe inter et du suffixe ité à l’adjectif médial (du latin medial, « au milieu de »).
  3. (Emprunt anglais) (Suffixation) Ajout du suffixe -ité à l’adjectif intermédial , lui-même emprunté à l’anglais intermediality (en) introduit par Dirk Higgins sur l’encyclopédie Wikipédia en 1966.

Nom commun

intermédialité \ɛ̃.tɛʁ.me.dja.li.te\ féminin, au singulier uniquement

  1. Approche qui vise à mettre en relation, de manière conceptuelle et dynamique, les œuvres et les textes intelligibles d’une communauté (signifiés, messages, discours et fonds) avec les pratiques et les formes médiatiques, par le biais d’institutions efficaces et de supports matériels effectifs, en vue d’obtenir des effets de sens.

Apparentés étymologiques

Hyperonymes

Traductions

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

  • MÜLLER Jürgen Ernst, « Vers l’intermédialité. Histoires, positions et options d’un axe de pertinence », dans Métamorphoses, 2006, 16, pp. 99-110, disponible sur [].
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.