interpelar

Espagnol

Étymologie

Du latin interpellare.

Verbe

interpelar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Interpeller.

Ido

Étymologie

Du latin interpellare.

Verbe

interpelar \Prononciation ?\

  1. Interpeller.

Occitan

Étymologie

Du latin interpellare.

Verbe

intepelar (graphie normalisée)

  1. Interpeller.

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

interpelar \ĩ.tɨɾ.pɨ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.teɾ.pe.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Interpeller, sommer, apostropher, adresser la parole à.
    • Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.  (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui.

Prononciation

Références

  • « interpelar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.