jambé dlo

Créole guadeloupéen

Étymologie

Composé de jambé enjamber ») et de dlo eau »), littéralement « enjamber l’eau ».

Locution verbale

jambé dlo \ʒɑ̃be dlo\

  1. Pour un habitant des Antilles françaises, quitter son île natale et traverser l’Atlantique pour rejoindre la France métropolitaine avec la promesse d’y trouver du travail, particulièrement entre 1960 et 1980.
    • Moun jambé dlo pou travay lòt bò-la, an vant a bèt-la.  (Stéphanie Melyon-Reinette, Memorializing and Decolonizing Practices in the Francophone Caribbean and Other Spaces, 24 mars 2021, 388 pages)
      Les gens ont traversé l’océan pour travailler de l’autre côté de l’Atlantique, dans le ventre de la bête.
    • Eh bé, fit Christian ! mon chè dépi i pa jambé dlo, nou ké trouvé i ! Qui nom i ?  (Liza Perfey, Guère froides et poings chauds, université de Californie, 1989, 204 pages)
      Eh bien , fit Christian ! mon cher dès qu’il n’a pas traversé la mer nous le trouverons. Quel est son nom ?

Variantes

  • janbé dlo

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.