lasciare

Italien

Étymologie

Du latin laxare détendre »).

Verbe

lasciare \laʃ.ˈʃa.re\ intransitif (auxiliaire avere) irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Lâcher.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Quitter.
  3. Laisser, céder.
  4. Laisser, abandonner.
  5. Laisser, ne pas changer l’état où se trouve une personne, une chose.
    • Lasciatemi cantare.  (Titre d’une chanson de Toto Cutugno)
      Laissez-moi chanter.
  6. Laisser, ne pas prendre, ne pas enlever, ne pas détruire ce qu’on pourrait prendre, enlever, détruire, etc.
  7. Garder, mettre de côté, en réserve, conserver.
  8. Suivi d’un infinitif :
    1. Laisser, permettre.
      lasciare stare
    • laisser faire

Dérivés

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.