meškat

Tchèque

Étymologie

Du vieux slave мѣшькати, měškati[1] qui donne le polonais et ukrainien mieszkać, мешкати résider »), le russe мешкать (« se hâter »), plus avant apparenté à míchat mixer, tourner »), mísit mêler ») avec pour le tchèque le sens de « tourner autour du pot », pour le polonais celui de « tourner aux alentours, résider » et le russe celui de « s’agiter → voir stir up ».

Verbe

meškat \Prononciation ?\ imperfectif (voir la conjugaison)

  1. Tarder.
    • neměli bychom meškat, il ne faut pas tarder.

Synonymes

Dérivés

  • meškání
  • promeškat (manquer, rater)
  • zmeškat (rater)

Références

  1. Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.