mico

Voir aussi : Mico, mico-, miço

Français

Étymologie

(Nom commun 1) Du portugais mico.
(Nom commun 2) Du creek mico chef »).

Nom commun 1

SingulierPluriel
mico micos
\mi.ko\

mico \mi.ko\ masculin

  1. Petit singe du Brésil, ouistiti argenté, quadrumane.

Synonymes

  • micou

Nom commun 2

SingulierPluriel
mico micos
\mi.ko\

mico \mi.ko\ masculin

  1. Chef amérindien.
    • MICO, (Hist. mod.) c’est le titre que les sauvages de la Géorgie, dans l’Amérique septentrionale, donnent aux chefs ou rois de chacune de leurs nations. En 1734 Tomokichi, mico des Yamacraws, fut amené en Angleterre, où il fut très-bien reçu du roi à qui il présenta des plumes d’aigles, qui sont le présent le plus respectueux de ces sauvages.  (L’Encyclopédie, 1751)
    • Ainsi paré pour le sacrifice, j’entre dans Apalachucla, aux cris répétés de la foule. C’en était fait de ma vie, quand tout à coup le bruit d’une conque se fait entendre, et le Mico, ou chef de la nation, ordonne de s’assembler.  (François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert)

Traductions

Voir aussi

  • mico sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

Catalan

Étymologie

Du portugais mico.

Nom commun

Singulier Pluriel
mico
\Prononciation ?\
micos
\Prononciation ?\

mico masculin

  1. Singe.

Synonymes

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Du portugais mico.

Nom commun

mico \Prononciation ?\ masculin

  1. Singe.
  2. Personne laide.

Latin

Étymologie

De l’indo-européen commun *meigh-[1] cligner, clignoter ») qui donne le slavon migъ clin [d'œil] ») en composition dans oka-mžik ; avec le sens de « pas très clair », le grec ancien ὁμίχλη, omikhlê nuage, brouillard »), l'albanais mjegull, le letton et lituanien migla brouillard »), le slavon mъgla brouillard » → voir mgła) et mžíti se couvrir de nuages »).
Le latin a dérivé le sens de « palpiter, étinceler » sur cette base sémantique → voir corusco.

Verbe

micō, infinitif : micāre, parfait : micui (sans passif) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Palpiter, clignoter, tressaillir, vibrer, s'agiter.
    • corque timore micat.  (Ovide. F. 3, 36)
      le cœur palpite.
  2. Jouer à la mourre.
    • patrem et filium pro vita rogantes sortiri vel micare jussisse.  (Suetone. Aug. 13.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Briller, étinceler.
    • micat inter omnes Julium sidus  (Horace. C. 1, 12, 46)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • commico s'agiter ensemble »)
  • dimico combattre (s'élancer de part et d'autre) »)
  • emico s'élancer hors de, briller »)
  • intermico briller à travers ou par intervalles »)
  • micans brillant, étincelant »)
  • micatio vif mouvement, ruade »)
  • promico paraître, croître, sortir, pousser »)
  • supermico briller au-dessus »)

Anagrammes

Voir aussi

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

SingulierPluriel
mico micos

mico \Prononciation ?\ masculin

  1. Mico, petit singe.
  2. Laideron.

Synonymes

Dérivés

  • pagar mico

Dérivés dans d’autres langues

Anagrammes

Voir aussi

  • mico sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.