mis
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: mis, SIL International, 2024
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe mettre | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) mis | |
(masculin pluriel) mis | ||
Indicatif | ||
Passé simple | je mis | |
tu mis | ||
mis \mi\
- Participe passé masculin de mettre.
Cette guerre qui fut un affrontement entre « le germanisme et l’esprit universel conçu par la France », a mis en jeu non pas la victoire d’une nation sur une autre, mais la civilisation elle-même.
— (Zeev Sternhell, Maurice Barrès et le nationalisme français, 1972)Et évidemment, ces petits cons d’élèves n’ayant eu aucune envie de se révolter, elle avait fait un bond de deux mètres lorsque le réveil s’était mis à greluchonner connement sur la petite table encombrée de nuit tiède.
— (Robert Pépin, Elvira ou les lunettes à oxygène de Louis XIV, 1977)
- Première personne du singulier du passé simple de mettre.
Je mis le moteur en mouvement, le fis tourner quelque minutes, puis je tirai sur la manette des gaz pour démarrer.
— (Jean Mermoz, Mes Vols, Flammarion, 1937, page 62)
- Deuxième personne du singulier du passé simple de mettre.
Prononciation
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « mis [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mis [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « mis [Prononciation ?] »
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Afrique du Sud : écouter « mis [Prononciation ?] »
Ancien français
Étymologie
- Du latin meus.
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Vocabulaire apparenté par le sens
Possédé | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Antéposé | Postposé ou isolé | |||||||||
Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | |||||||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | mi | mis | mío | mía | míos | mías | ||
2e personne | tu | tus | tuyo | tuya | tuyos | tuyas | ||||
3e personne | su* | sus* | suyo* | suya* | suyos* | suyas* | ||||
Pluriel | 1re personne | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras | |
2e personne | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras | ||
3e personne | su* | sus* | suyo* | suya* | suyos* | suyas* |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « mis [Prononciation ?] »
Estonien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
mis \Prononciation ?\
Hupa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Golla, Victor (1996). Hupa Language Dictionary Second Edition", page 33
Lacandon
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- (es) 2018, Diccionario Maya Lacandón, Phillip et Mary Baer → consulter cet ouvrage
- (en) Native Languages of the Americas, Lacandon Indian Language, → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Du latin missa.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | mis | missen |
Diminutif | misje | misjes |
mis \Prononciation ?\ de
- (Religion) Messe.
naar de mis gaan
- aller à la messe
de mis bijwonen
- assister à la messe
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « mis [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mis [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « mis [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Vieux breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.