nhờ
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
nhờ \ɲɤ˧˨\
- Prier.
Nhờ ai chuyển dùm bức thư.
- Prier quelqu’un de transmettre une lettre.
- Recourir à.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Se reposer sur.
Nhờ vào thế lực của ai
- Se reposer sur l’autorité de quelqu’un.
- Compter sur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Se fier à.
Thí sinh chỉ nhờ vào may rủi.
- Candidat qui ne se fie qu’à la chance.
- Grâce à ; à l’aide de.
Nhờ anh giúp đỡ , tôi đã đạt nguyện vọng.
- Grâce à votre aide, j’ai pu réaliser mon vœu.
- Passé de ton.
Màn cửa đã nhờ
- Un rideau passé de ton
Nhờ nhờ
— (redoublement; sens atténué)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Anagrammes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.