origma des rochers

Français

Étymologie

(XIXe siècle) Des noms origma et rocher, car on voit souvent cet oiseau sautiller sur les roches en hochant la queue.

Locution nominale

SingulierPluriel
origma des rochers origmas des rochers
\ɔ.ʁig.ma de ʁɔ.ʃe\

origma des rochers \ɔ.ʁiɡ.ma de ʁɔ.ʃe\ masculin

  1. (Ornithologie) Espèce de passereau insectivore, forestier, endémique de Nouvelle-Galles du Sud, en Australie.
    • L’origma des rochers est le seul représentant du genre Origma.

Notes

  • En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
    Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Hyperonymes

(simplifié)

Traductions

Voir aussi

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.