ostal
Ancien occitan
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- Du latin hospitalis.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ostal \usˈtal\ |
ostals \usˈtals\ |
ostal [usˈtal] (graphie normalisée) masculin
- Maison, demeure, logis.
L'ostal de Tòni es a Tolosa.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Los afaires anèron talament ben al començament que dins dos ans mon paire comprèt camps, vinhas, prats, olivedas e lo pus bèl ostal de l’endrech.
- Les affaires allèrent si bien au commencement qu’en l’espace de deux ans mon père acheta champs, vignes, prés, olivettes et la plus belle maison de l’endroit. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier, p. 137)
Dins cada ostal se festejava, dins cada ostal l’òli gorgolhava, dins la padena grande, se pastava, s’estirava, s’aprestava una descada de bonur, de bonur per tot l’an.
— (Pèire Gougaud, L’uèlh de la font, 1977.)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Ostal pairal.
- Maison paternelle.
Ostal borgés.
- Maison bougeoise.
Polit ostal.
- Belle maison.
Bèl ostal.
- Grande maison.
Es a l’ostal.
- Il est chez lui.
Dérivés
Prononciation
- France (Pau) : écouter « ostal [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.