pigwa

Polonais

Étymologie

Se disait gdula[1], apparenté au tchèque kdoule[2] ; du latin ficus figue ») via un intermédiaire germanique et doublet de figa figue ») transféré au coing, autre fruit exotique dans les latitudes septentrionales polonaises.
Le \f\ est un son étranger au slave et jusqu’à la fin du Moyen-Âge, il est systématiquement labialisé en \b\ ou \p\ - voir f en tchèque.

Nom commun

pigwa \Prononciation ?\ féminin

  1. (Botanique) Coing.

    Dérivés

    • pigwowy

    Voir aussi

    Références

    1. « gdula », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
    2. « pigwa », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
    Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.