pivelar

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..

Verbe

pivelar \piβeˈlaː\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fasciner, attirer du regard.
    • La sèrp pivèla l’aucèl.
      Le serpent fascine l’oiseau.
    • Foguèri pivelat per l’òbra de Joan Bodon.
      Je fus fasciné par l’œuvre de Jean Boudou.
    • Dau fons, vesiái darrièr sas besiclas d’escauma son agach que voliá pivelar e fissar lo mieu e totes los que rescontrariá, se per en cas volián faire coma ieu.  (Jaume Landièr, Lo riu d'Adriana [1])
      Du fond, je voyais derrière ses lunettes d’écaille son regard qui voulait fasciner et percer le mien et tous ceux qu’il rencontrerait, si par hasard ils voulaient faire comme moi.

Notes

  • Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.

Vocabulaire apparenté par le sens

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.