pizarra

Voir aussi : Pizarra

Espagnol

Étymologie

Étymologie obscure[1][2] :
  1. Selon Joan Coromines, du basque lapitz-harri roche »), lapitz étant issu du latin lapis et comme lápiz a pris le sens de « graphite, mine de plomb, minéral sombre servant à écrire » ;
  2. Selon Manuel Rodríguez-Navas y Carrasco, avec la même finale, de pizca miette ») ;
  3. Selon Friedrich Christian Diez enfin, avec pieza pièce ») pour radical.

Nom commun

SingulierPluriel
pizarra
\pi.θaˈra\
pizarras
\pi.θaˈras\

pizarra \pi'θa.ra\ féminin

  1. (Pétrographie) Ardoise.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Ardoise pour écrire.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Tableau pour écrire.

Synonymes

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

  • Catalan : pissarra
  • Portugais : piçarra

Prononciation

Voir aussi

  • pizarra sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Références

  1. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
  2. « pizarra », dans Etimologias

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.