plazer

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

plazer masculin

  1. Plaisir.
    • Peire, si fos dos ans o tres
      lo segles faihz al meu plazer,
      de domnas vos dic eu lo ver:
      non foran mais preyadas ges,
      ans sostengran tan greu pena
      qu’elas nos feiran tan d’onor
      c’ans nos prejaran que nos lor.
       (Bernart de Ventadour, Amics Bernartz de Ventadorn)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Bel m’es quant ilh m’enfolhetis
      E·m fai muzar e·n vauc badan ;
      de leis m’es bel si m’escarnis
      O·m gaba derers o denan,
      C’aprop lo mal m’en venra bes,
      Ben leu, s’a lieys ven a plazer.
       (Cercamon, Quan la douz’aura s’amarzis (transcription par Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 108))
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.