poison
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
poison | poisons |
\pwa.zɔ̃\ |
poison \pwa.zɔ̃\ masculin
- Substance qui, introduite dans l’organisme, altère ou même détruit les fonctions vitales.
Et presque toujours, à proximité de la plantation, un sorcier vient s’installer, qui attire les Noirs crédules, qui leur dicte des ordres, leur vend, non seulement des gris-gris, mais des poisons, soit pour tuer le bétail, soit pour tuer les hommes.
— (Georges Sim (pseudonyme de Georges Simenon), Les Nains des Cataractes, éditions Jules Tallandier, 1928, réédition 1980, première partie, chapitre V)L'acide arsénieux est un des poisons les plus violents; il agit comme tel sur toutes les classes des animaux et sur les plantes.
— (Ad. Würtz & al., Dictionnaire de chimie pure et appliquée, Paris : L. Hachette & Cie, 1869, volume 1 (A-B), page 411)M. Vulpian a vu que, chez des animaux empoisonnés par la strychnine, lorsque la dose de poison n’était pas trop forte, les convulsions trop énergiques, l’appareil respiratoire échappait à l’action convulsivante du poison.
— (Félix Henneguy, Étude physiologique sur l'action des poisons, Montpellier : Imprimerie centrale du Midi, 1875, page 134)La présence du poison fut constatée.
Cela prévient, empêche l’effet du poison.
- Préparer du poison.
- (Sens figuré) Ce qui corrompt le cœur ou l’esprit, en parlant des maximes pernicieuses, des écrits ou des discours.
Ce livre infâme, ce livre impie est un poison dans vos yeux, un poison dans vos mains, un poison dans votre cabinet, mais un poison qui vous tue en effet, et qui en tue plusieurs autres. Il est un poison pour vous, un poison pour le libraire qui vous le vend, un poison pour ceux qui vous le voient acheter, un poison pour vos amis et pour vos domestiques qui vous le voient lire, qui vous l'entendent citer, et qui savent que vous le gardez.
— (Jacques-Paul Migne, Satan, ses pompes et ses œuvres, ou discours sur les désordres ordinaires du Monde, Paris : éd. J-P Migne, 1866, page 355)
- Chose qui trouble la raison, qui agite le cœur, qui nuit au bonheur de la vie.
Il [Iago] s'empare de la passion d'Othello afin de la dégrader en un feu destructeur, et de transformer la jalousie “naturelle” qui accompagne toute reviviscence des émois œdipiens en un poison qui décompose le Moi en ses premiers éléments et le rend impuissant à reformer les liens.
— (Giulia Sissa, La Jalousie: Une passion inavouable, Odile Jacob, 2015, note n° 66 du chapitre 4)Il y a encore, mon cher frère, une vicieuse passion dans l'homme : c'est l'envie, poison mortel qui consume les yeux et le cœur.
— (Jean-Rémy Bohal, Dialogues entre l'homme et sa pensée, Sainte-Ménehould : chez Poignée-Darnauld, 1848, page 264)
- Action visant à nuire, et nuisant effectivement, quitte à tuer, annihiler.
Le poison des médisances, des paroles et comportements meurtrissants cause de profondes blessures.
— (Robert Henckes, Au rendez-vous de Cana, éditions Fidélité, Namur, 1999, page 155)Le discours permanent sur notre mort prochaine est un puissant poison qui nous coupe les ailes.
— (Jean-François Lisée, Qui veut la peau du PQ?, éditions Carte blanche, 2019, page 75)
- (Sens figuré) (Populaire) Méchante femme ; femme insupportable. Note : En ce sens, le mot peut aussi être utilisé comme un substantif féminin.
Avec Mme Lanosse, nous avons découvert que cette poison avait jeté un sort aux Romazilhe (et même je me demande comment vous n’avez pas reçu le sort, vous aussi, puisqu’on a dû vous emmener de force, pauvre malheureuse femme que vous êtes !).
— (François Mauriac, Le drôle, 1933 ; Gedalge, 1956, page 68)
- (Physique) Isotope qui possède une très grande section efficace de capture neutronique et qui inhibe ainsi les réactions nucléaires en chaînes nécessaires pour la fission.
Des exemples de produits de fission à très courte vie sont le xénon-135 (de période 8 heures) et l’iode-131 (de période 8 jours). Le premier est un poison pour la bonne marche du réacteur s’il s’accumule en trop grande quantité.
— (Produits de fission à vie courte)
Notes
- Le genre féminin était employé jusqu’au XIXe siècle:
- Dame ! du beurre à vingt-deux sous, ça ne pouvait être que de la poison. — (Émile Zola, Pot-Bouille, 1882, coll. Les Rougon-Macquart, éd. G. Charpentier, 1883, page 432))
Synonymes
Hyponymes
Dérivés
Traductions
Substance qui, introduite dans l’organisme, altère ou même détruit les fonctions vitales
- Allemand : Gift (de) neutre
- Anglais : poison (en)
- Arabe : سُمّ (ar) summ masculin
- Breton : ampoezon (br) masculin
- Catalan : metzina (ca) féminin
- Chinois :
- Coréen : 독 (ko) dok
- Créole haïtien : pwason (*)
- Danois : gift (da)
- Espagnol : tósigo (es) masculin, ponzoña (es) féminin, veneno (es)
- Espéranto : veneno (eo)
- Finnois : myrkky (fi)
- Francoprovençal : poison (*) féminin, métion (*) féminin, toxo (*) masculin
- Gallo-italique de Sicile : vilen (*)
- Géorgien : შხამი (ka) šxami
- Grec : δηλητήριο (el) dhilitírio neutre
- Hébreu : רעל (he) ra'àl
- Interlingua : veneno (ia)
- Italien : veleno (it)
- Japonais : 毒 (ja) doku
- Kazakh : у (kk) uw, зәр (kk) zär
- Malgache : poizina (mg)
- Métchif : pwayzoon (*)
- Mandarin : 毒物 (zh) dúwù
- Mapuche : fvñapuwe (*)
- Mongol : хор (mn) hod
- Néerlandais : gif (nl) neutre, gift (nl) neutre, vergif (nl) neutre
- Occitan : poison (oc)
- Polonais : trucizna (pl) féminin
- Russe : яд (ru) jad masculin
- Same du Nord : mirko (*)
- Shingazidja : sumu (*)
- Suédois : gift (sv) neutre
- Tchèque : jed (cs) masculin
- Ukrainien : трійка (uk) féminin (terme désuet), отрута (uk) féminin
- Wallon : pwezon (wa)
maxime, écrit, ou discours, qui corrompt le cœur ou l’esprit
- Espagnol : ponzoña (es) féminin
Traductions à trier
Prononciation
- \pwa.zɔ̃\
- France (Paris) : écouter « un poison [ɛ̃ pwa.zɔ̃] »
- Québec : [pwɑ.zõ]
- Québec : [pwe.zõ]
- France (Vosges) : écouter « poison [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « poison [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « poison [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (poison), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « poison », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- (Nom commun 1) (Date à préciser) Du latin potio (« breuvage »).
Nom commun 1
poison \Prononciation ?\ féminin
Variantes
- puisun
Dérivés dans d’autres langues
- Français : poison
Nom commun 2
poison \Prononciation ?\ masculin
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin potio (« breuvage »).
Dérivés
- poison pen letter (une des lettres écrites par un corbeau)
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to poison \ˈpɔɪ.zən\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
poisons \ˈpɔɪ.zənz\ |
Prétérit | poisoned \ˈpɔɪ.zənd\ |
Participe passé | poisoned \ˈpɔɪ.zənd\ |
Participe présent | poisoning \ˈpɔɪ.zə.nɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
poison \ˈpɔɪ.zən\
- Empoisonner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- \ˈpɔɪ.zən\
- États-Unis (Californie) : écouter « poison [ˈpɔɪ.zən] »
- Suisse (Genève) : écouter « poison [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « poison [Prononciation ?] »
Voir aussi
- poison sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Occitan
Étymologie
- Du latin potio (« breuvage »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
poison \puj.ˈzu\ |
poisons \puj.ˈzus\ |
poison \puj.ˈzu\ féminin (graphie normalisée)
- Poison.
Aquela femna es una poison.
- Cette femme est une mauvaise langue.
Dérivés
- poisonariá
- poisonièr
- empoisonar
- empoisonament
- empoisonaire
Prononciation
- Béarn (Occitanie) : écouter « poison [puj.'zu] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.