portar

Catalan

Étymologie

Du latin portare.

Verbe

portar

  1. Porter.
  2. Amener, apporter.

Synonymes

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Du latin portare.

Verbe

portar [poɾˈtaɾ]

  1. (Désuet) Amener, apporter, emmener.
  2. pronominal (portarse) Se comporter.
    • portarse mal/portarse bien
      bien se comporter/mal se comporter

Synonymes

Ido

Étymologie

Du latin portare

Verbe

portar

  1. Porter.

Prononciation

Interlingua

Étymologie

Du latin portare

Verbe

portar (voir la conjugaison)

  1. Porter.

Prononciation

Occitan

Étymologie

Du latin portare.

Verbe

portar \pur.ˈta\ (graphie normalisée) transitif (pronominal : se portar)

  1. Porter.
    • Los pilars pòrtan la vòuta.
      Les piliers portent (supportent) la voûte.
    • Portar d’argent a la banca.
      Apporter de l’argent à la banque.
    • Portar una vèsta nòva.
      Porter une veste neuve.
    • Porta-me lo libre.
      Apporte-moi le livre.
    • Portar de bonas novèlas.
      Apporter de bonnes nouvelles.
    • Portar la barba.
      Porter la barbe.
    • Portar socors.
      Porter secours.
    • Portar ajuda.
      Porter secours, aider.
    • Portar tòrt.
      Nuire.
    • Portar vergonha.
      Faire honte.
    • Portar un còp a qualqu’un.
      Porter un coup à quelqu’un.
    • Lo meu fusil pòrta pas luènh.
      Mon fusil ne porte pas loin.
    • Lo baromètre pòrta la pluèja.
      Le baromètre indique la pluie.
    • Lo vent pòrta la pluèja.
      Le vent apporte la pluie.
    • Portar a pelharòt.
      Porter sur les épaules.
    • Portar a cabra mòrta.
      Porter sur les épaules.
    • Portar pena.
      Causer de la fatigue.
    • Portar bonur.
      Porter bonheur.
    • Portar deputat.
      Èlire.
    • Portar las bragas.
      Porter la culotte.
    • Portar sul còl.
      Supporter avec peine.
    • Portar un nenon.
      Être enceinte.
    • Portar frucha.
      Produire des fruits.
    • Portar en tèrra.
      Enterrer.
    • O portaràs pas luènh, te’n respondi !
      Tu n’iras pas loin, je t’en réponds.

Apparentés étymologiques

Dérivés

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Du latin portare

Verbe

portar \poɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \poɾ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Porter, transporter.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Porter, revêtir.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

portar-se \poɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \poɾ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. Se comporter.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Prononciation

Références

  • « portar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.