qui dort dîne
Français
Étymologie
- Cette expression du XVIIIe siècle viendrait du Moyen Âge où le voyageur qui voulait dormir dans une auberge était contraint également d’y dîner, sous peine de se voir refuser le gîte. Autrement dit : « si tu dors, tu manges, si tu ne manges pas, tu sors ! »
Locution-phrase
qui dort dîne \ki dɔʁ din\ (orthographe traditionnelle)
- Dormir permet d’oublier sa faim.
- Le sommeil tient lieu de nourriture.
Nous ne pouvions mieux trouver : un matelas pour nous étendre, une toiture pour nous abriter ; il ne nous manquait qu’un morceau de pain pour souper ; mais il fallait tâcher de ne pas penser à cela ; d’ailleurs le proverbe n’a-t-il pas dit : « Qui dort dîne. »
— (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887, pages 1-347)
Variantes orthographiques
Prononciation
- Somain (France) : écouter « qui dort dîne [Prononciation ?] »
Voir aussi
Traductions
- Breton : ar c'housked zo hanter voued (br)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.