rebocar

Occitan

Étymologie

Dérivé de bocar, avec le préfixe re-.

Verbe

rebocar \re.bu.ˈka\ transitif intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. Crépir, rejointer.
  2. Regorger, vomir.
  3. Repousser.
    • De cans acarnassits e de jovents armats gardavan los vilatges. Rebocavan los trigossaires dins la forèst o sus la montanha..  (Jean Boudou, Contes dels Balssàs)
      Des chiens excités et des jeunes armés gardaient les villages. Ils repoussaient les traînards dans la forêt ou sur la montagne.
  4. Refluer.

Synonymes

  • (1) : rebatre
  • (2) : regolar, rendre
  • (3) : rebutar, rebufar
  • (4) : refluir

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

rebocar \ʀɨ.bu.kˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.bo.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Enduire, étaler, étendre.
  2. Remorquer.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Références

  • « rebocar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.