renegar
Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification. Elle est listée dans les pages à vérifier car créées automatiquement. Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée. Langue concernée : ido. |
Espagnol
Verbe
renegar \re.neˈɣaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Renier.
(...) cierta vez, al encontrarme con la colegiala, ésta me preguntó si yo era el autor de las cartas que le llevaba su enamorado. No me atreví a renegar de mis obras y muy turbado le respondí que sí.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- (...) un certain jour où je rencontrai la collégienne elle me demanda si j’étais l’auteur des lettres que son amoureux lui apportait. Je n’osai pas renier mes oeuvres et, très troublé, lui répondis que oui.
Notes
- Dans les formes conjuguées, le « e » devient « ie » dans les syllabes accentuées.
- Dans les formes conjuguées, le « g » devient « gu » devant un « e ».
Prononciation
- Madrid : \re.neˈɣaɾ\
- Mexico, Bogota : \re.neˈɡaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \re.neˈɣaɾ\
Occitan
Verbe
renegar \reneˈɣaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Blasphémer.
I aviá un còp un òme pro devòt mès que se podiá pas empachar de renegar.
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 296, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Notes
- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.
- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
Variantes
- renega (graphie mistralienne)
Synonymes
- sacrejar
- pestar
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « renegar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 (sous renega).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.