rezar

Espagnol

Étymologie

Du latin recitare réciter »), passé du sens de « réciter ses prières » à « prier ».

Verbe

rezar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Religion) Prier.
    • En algunas empresas los jefes suelen rezar junto a sus directores cuando tienen que tomar decisiones difíciles, e incluso recurren a la biblia para buscar orientación.  (Katie Hope, « ¿Rezar en la empresa para tener éxito en los negocios? », BBC.com, 25 juillet 2015)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

Dérivés

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Du latin recitare réciter »).

Verbe

rezar \ʀɨ.zˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Prier.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « rezar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.