saule
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du vieux-francique *salha (« saule marsault, osier ») apparenté à l’allemand Salweide, l’anglais sallow, le danois selje. A remplacé l’ancien français saus, sausse, issu du latin salix.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
saule | saules |
\sol\ |
saule \sol\ masculin
- (Botanique) Genre d’arbres ou d’arbustes, à feuilles caduques, alternes, ovales ou lancéolées, aux fleurs réunies en chatons, mâles ou femelles, portés par des pieds différents (plantes dioïques) et qui croissent ordinairement dans les prés et le long des ruisseaux.
Mais voilà-t-il pas que le saule, qui était creux et pourri dans le cœur, craque sous son poids et se brise avec un fracas épouvantable !
— (Charles Deulin, « Les Trente-Six Rencontres de Jean du Gogué », in Cambrinus et autres Contes, XIXe siècle (1874?))Les odeurs forestières, senteurs adorées par les âmes friandes de poésie à qui plaisent les mousses les plus innocentes, les cryptogames les plus vénéneux, les terres mouillées, les saules, les baumes, le serpolet, les eaux vertes d’une mare, l’étoile arrondie des nénuphars jaunes ; toutes ces vigoureuses fécondations se livrent à vos narines en vous livrant toute une pensée, leur âme peut-être.
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre premier)Les bourgeons des saules avaient éclaté en projetant sur les branches rousses la poudre vert amande du feuillage naissant.
— (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 161)Le long des rivières se développe une végétation de Cannes de Provence qui s’encombre de Saules et de Peupliers jusqu’à donner des bois de ces arbres qui sont un autre climax.
— (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 125)Dressé sur l’échelle légère et tremblante, en saule de marais, il cueillait sans relâche, leste comme un écureuil, promptement quoique sans se hâter.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 35)Les lentilles d’eau font de la roubine un chemin vert tendre entre saules et frênes.
— (Lise Gros, Couleur dimanche, couleur Camargue, 2003, page 35)
- Bois du saule, utilisé en menuiserie, vannerie, ébénisterie, etc.
Notes
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Vocabulaire apparenté par le sens
Hyperonymes
- Salicacées (Salicaceae) (famille des saules)
Dérivés
- alouette des saules
- bruant des saules
- halias du saule
- inule à feuilles de saule
- lagopède des saules
- mésange des saules
- neige des saules
- renouée à feuilles de saule
- saulaie
- saule à longues feuilles
- saule à rameaux rouges
- saule à trois étamines
- saule à trois oreillettes
- saule amandier
- saule argenté
- saule blanc
- saule cassant
- saule cendré
- saule commun
- saule cotonneux
- saule crevette
- saule daphné
- saule de Babylone
- saule de Pékin
- saule décoloré
- saule des Lapons
- saule des torrents
- saule des vanniers
- saule des viviers
- saule discolore
- saule drapé
- saule épineux
- saule fragile
- saule gris
- saule marsault
- saule noir
- saule pleureur
- saule pourpre
- saule rampant
- saule réticulé
- saule rouge
- saule roux
- saule têtard
- saule tortueux
- saulée
Traductions
Arbre
- Conventions internationales : Salix (wikispecies)
- Afrikaans : wilgerboom (af)
- Allemand : Weide (de) féminin
- Ancien français : saus (*), saule (*)
- Angevin : armisole (*)
- Anglais : willow (en)
- Arabe : صَفْصَاف (ar) ṣafṣāf
- Bas tanana : kʼwyʼ (*)
- Basque : sahats (eu), zume (eu)
- Breton : haleg (br)
- Catalan : salze (ca)
- Chinois : 柳树 (zh) (柳樹) liǔshù
- Coréen : 버들 (ko) beodeul
- Cornique : helyk (kw) coll.
- Corse : sàliciu (co) masculin
- Cri des plaines : nîpisiy (*)
- Croate : vrba (hr)
- Danois : pil (da)
- Espagnol : sauce (es), ahuejote (es) masculin
- Espéranto : saliko (eo)
- Féroïen : pílatræ (fo)
- Finnois : paju (fi), raita (fi)
- Frison : wylch (fy), wylgebeam (fy)
- Galicien : salgueiro (gl) masculin
- Gallois : helyg (cy) coll.
- Géorgien : ტირიფი (ka) tirip'i
- Grec : ιτιά (el) itiá
- Hébreu : עֲרָבָה (he) ʿărāvāh
- Holikachuk : tsʼitl (*)
- Ido : saliko (io)
- Inuktitut : ᐅᖅᐱᒃ (iu) uqpik ; ᐅᖅᐱᒐᖅ (iu) uqpigaq
- Italien : salcio (it), salice (it)
- Japonais : 柳 (ja) yanagi
- Kazakh : тал (kk) tal
- Kotava : dzopoka (*)
- Koyukon : kkʼʉy (*), kkʼo (*)
- Latin : salix (la)
- Néerlandais : wilg (nl), wilgeboom (nl)
- Nivkh : ӿеуӈи (*)
- Normand : sâas (*), sâol (*), sau (*)
- Occitan : salze (oc), sause (oc)
- Polonais : wierzba (pl)
- Portugais : salgueiro (pt), vimeiro (pt)
- Roumain : salcie (ro)
- Russe : верба (ru) vérba f, ива (ru)
- Same du Nord : sieđga (*)
- Slovaque : vŕba (sk) f
- Solrésol : domisolrefa (*), d'omisolrefa (*)
- Suédois : pil (sv), vide (sv)
- Tchèque : vrba (cs) f
- Turc : söğüt (tr)
- Vietnamien : liễu (vi)
- Vieux russe : вьрба (*)
- Vieux slave : връба (*)
Prononciation
- \sol\
- France : écouter « saule [sol] »
- \ˈsɔ.lə\
- Suisse (canton du Valais) : écouter « saule [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « saule [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « saule [Prononciation ?] »
Références
- « saule », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (saule)
- Nathalie Tordjman, Le Saule, Actes Sud éd. (collection Le Nom de l’arbre), 1996
Ancien français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Letton
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Vieux prussien
Références
- Vytautas Mažiulis, Dictionnaire étymologique du vieux prussien, Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, Vilnius, 1988-1997
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.