se non è zuppa è pan bagnato

Italien

Étymologie

Locution italienne. Autre version : « Se non è zuppa è pan molle ». Le mot zuppa, datant du XIIIe siècle, signifiait « morceau de pain mouillé ». Elle avait aussi le sens de imbroglio et c'est comme cela qu'on la retrouve dans le chant XXXIII du Purgatoire de Dante. La locution a aussi plusieurs variétés régionales : à Rome : Si nun è zuppa è pan bagnato, à Pise: Se 'un è zuppa è pan bagnato.

Locution adjectivale

se non è zuppa è pan bagnato \se nnon ɛ tˈt͡sup.pa ɛ pˈpam baɲˈɲaː.to\

  1. Bonnet blanc, blanc bonnet.

Vocabulaire apparenté par le sens

  • se non è zuppa è pan molle
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.