searda

Voir aussi : sèarda

Gallo-italique de Sicile

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

searda \ˈsɛa̯r.ɖa\ féminin (Foti) (Rubino) (Di Pietro)

  1. (San Fratello) (Ichtyologie) Sardine.
    • Ara fuoma li uastedi di pean: Na pizzareda di pean ddies, sosizza frosca o filott di seardi nsaläri, uoli e seu. Si teghja n pezz di pesta e s’adärga ntâ bufotta fina a quänn adivanta tauna. Si motu di saura o pizzitì di searda o mudichi di sosizza e puoi si ncumuoghja cu n’èutr sò di pesta. Si fea nquadier d’uoli ntâ parieda, si mot la uasteda e fea fìrzir […] mangiàvila chieuda e… ban pruru!  (R. Ricciardi e B. di Bartolo, U calandariji dû nasc paies)
      Préparons maintenant les focaccias de pain : du pain azyme, de la saucisse fraîche ou du filet de sardine salé, de l’huile et du sel. Un morceau de pâte est découpé et étalé sur la table jusqu’à ce qu’il devienne rond. Placez de petits morceaux de sardines ou de saucisses sur le dessus, puis recouvrez d’une autre couche de pâte. Faire chauffer l’huile dans une poêle, y déposer la focaccia et la faire frire […] la déguster chaude et… bon appétit !

Variantes orthographiques

Dérivés

  • adicher la searda être pauvre »)
  • filott di searda filet de sardine »)
  • searda nsalära sardine salée »)

Références

  • (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.