signi
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) Composé de la racine sign (« signe, marque ») et de la finale -i (verbe).
Verbe
Voir la conjugaison du verbe signi | |
---|---|
Infinitif | signi |
- Désigner, montrer, indiquer.
Li signas la vojon.
- Il indique le chemin.
- Faire signe, attirer l’attention par le geste.
Mi signis al la fiakristo.
- J’ai fait signe au cocher.
Ili geste signis al siaj kompanianoj en la alia ŝipeto, ke ili venu kaj helpu ilin.
— (Nova Testamento, Evangelio laŭ Luko, 5:7)- Par des gestes, ils firent signe à leurs compagnons dans l’autre bateau, de venir les aider.
- Être le signe de, symboliser, marquer.
La falo de la Berlina Muro signas la finon de Sovetunio.
- La chute du mur de Berlin marque la fin de l’Union soviétique.
Apparentés étymologiques
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine sign . Racine:espéranto/sign/dérivés
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « signi [Prononciation ?] »
Bibliographie
- singi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- signi sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Latin
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.