spreken

Néerlandais

Étymologie

A rapprocher de l’allemand sprechen et de l’anglais speak, de même sens.

Verbe

Présent Prétérit
ik spreek sprak
jij spreekt
hij, zij, het spreekt
wij spreken spraken
jullie spreken
zij spreken
u spreekt sprak
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben sprekend gesproken

spreken \spɾe.kə:\ intransitif

  1. Parler.
    • de cijfers spreken voor zich
      les chiffres sont éloquents
    • zeer te spreken zijn over iets
      être très satisfait, ravi de quelque chose.
    • dit geval, voorbeeld spreekt voor zich(zelf)
      ce cas, cet exemple se passe de commentaire

Proverbes et phrases toutes faites

  • spreken= is zilver, maar zwijgen is goud (la parole est d’argent, mais le silence est d’or)

Antonymes

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,2 % des Flamands,
  • 99,3 % des Néerlandais.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « spreken [spɾe.kə:] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « spreken [Prononciation ?] »

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.