switch

Voir aussi : Switch

Français

Étymologie

De l’anglais switch.

Nom commun

SingulierPluriel
switch switchs
switches
\switʃ\

switch \switʃ\ masculin

  1. (Canada) (Anglicisme) Interrupteur, commutateur.
  2. (Anglicisme informatique) (Réseaux informatiques) Commutateur réseau.

Adjectif

SingulierPluriel
Masculin
et féminin
switch switchs
\switʃ\

switch \switʃ\

  1. (Familier) Qualifie un pratiquant du BDSM qui peut remplir des rôles de soumis et de dominateur.

Apparentés étymologiques

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Prononciation

  • La prononciation \switʃ\ rime avec les mots qui finissent en \itʃ\.
  • Canada : [swɪtʃ]
  • Rawdon (Canada) : écouter « switch [Prononciation ?] »

Homophones

Anglais

Étymologie

(1590) (nom commun) Avec le sens étymologique de « baguette », de l'origine inconnue. Peut-être du moyen néerlandais swijch, apparenté à twig, à Zweig en allemand.
(1610) (verbe) Du nom commun. dénominal de switch.

Nom commun

SingulierPluriel
switch
\swɪt͡ʃ\
switches
\ˈswɪt͡ʃ.ɪz\

switch \swɪt͡ʃ\

  1. (Sens étymologique) Badine.
  2. (Électricité) Interrupteur, commutateur.
    • Where is the light switch?
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. (Réseaux informatiques) Commutateur réseau (switch ou network switch).
    • The Ethernet switch has 24 ports.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. (Télécommunications) Autocommutateur.
  5. (Chemin de fer) (États-Unis) Aiguillage.

Synonymes

Aiguillage :

Dérivés

Verbe

Temps Forme
Infinitif to switch
\swɪt͡ʃ\
Présent simple,
3e pers. sing.
switches
\ˈswɪt͡ʃ.ɪz\
Prétérit switched
\swɪt͡ʃt\
Participe passé switched
\swɪt͡ʃt\
Participe présent switching
\ˈswɪt͡ʃ.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

switch \swɪt͡ʃ\

  1. Échanger, commuter.
  2. Changer de place ou de travail avec quelqu’un.
  3. Allumer ou éteindre avec un interrupteur.
  4. Se mettre soudainement en colère.
  5. Battre ou fouetter avec une badine.

Prononciation

Voir aussi

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.