szczyt

Polonais

Étymologie

Du vieux slave штитъ, štitŭ bouclier »)[1] qui donne aussi štít écu ») en tchèque, щит, ščit bouclier ») en russe.
En polonais, le mot a subi une évolution sémantique[1] de « écu », « pointe de l’écu, objet pointu », « pointe, sommet, fronton », le sens propre étant repris par tarcza écu »).

Nom commun

szczyt \ʃʧ̑ɨt\ masculin inanimé

  1. (Géographie) Sommet, pic de montagne.
    • Alpiniści zdobyli już chyba wszystkie szczyty Ziemi!
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Pointe.
    • Nie lubię jeździć do pracy w godzinach szczytu.
      …aux heures de pointe.
  3. (Politique) Sommet.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. (Architecture) Pignon.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

  • wierzchołek pointe, sommet »)

Dérivés

  • szczycić se glorifier »)
  • szczycik
  • szczytować
    • szczytowanie
  • szczytowy

Voir aussi

  • szczyt sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) 

Références

  1. « szczyt », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.