tang
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tang masculin
Traductions
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Idi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language, Idi Swadesh List sur Internet Archives
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | tang | tangen |
Diminutif | tangetje | tangetjes |
tang \Prononciation ?\ féminin/masculin
- (Technique) Tenaille, pince.
als een tang op een varken slaan
- arriver / tomber / venir comme un cheveu sur la soupe
- (Sens figuré) het is een tang van een wijf
- c’est une vraie chipie
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,2 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « tang [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Norvégien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Bærum (Norvège) : écouter « tang [Prononciation ?] »
Vietnamien
Étymologie
- (Nom commun 1) Sino-vietnamien, du chinois 喪, sāng.
- (Nom commun 4) De l’anglais tangent.
Nom commun 1
Invariable |
---|
tang |
tang \ˈtæŋ\
- Le deuil.
- Nhà vừa có tang : famille où il vient d’avoir un deuil.
- Để tang : prendre le deuil ; porter le deuil (de quelqu'un).
- Quần áo tang : vêtements de deuil.
- Dẫn đầu đám tang : conduire le deuil.
- Chưa hết tang bố : n'avoir pas fini le deuil de son père.
Dérivés
- đám tang (funérailles)
Vocabulaire apparenté par le sens
- cải táng (dans le Nord, changement de sépulture après trois ans de deuil)
- chung thất, tứ cửu (quarante-neuf jours de deuil)
- đại tường, mãn tang (deux ans de deuil)
- giỗ đầu, tiểu tường (un an de deuil)
- tốt khốc (cent jours de deuil)
Nom commun 2
tang \ˈtæŋ\
- La caisse de résonance.
- tang trống : caisse de tambour.
- (Technique) Le tambour.
- tang hãm : tambour de frein.
Nom commun 3
tang \ˈtæŋ\
- (Justice) Une pièce à conviction.
- Vật làm tang : objet servant de pièce à conviction.
Nom commun 9
tang \ˈtæŋ\
Prononciation
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Wolof
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « tang [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.