thưa
: thua
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
thưa \Prononciation ?\
Adverbe
thưa \Prononciation ?\
- Rarement, occasionnellement.
Thưa đọc báo.
- Ne lire que rarement des journaux.
Nom commun
thưa \Prononciation ?\
- Terme de respect utilisé quand on s'adresse à quelqu'un, ne se traduit pas.
Thưa ông.
- Monsieur.
Thưa bà.
- Madame.
Thưa cha.
- Papa.
Verbe
thưa \Prononciation ?\
- Répondre.
Tôi gọi mà chẳng ai thưa.
- J’ai appelé et personne n’a répondu.
- Exposer son cas, à quelqu'un, aux autorités.
Ngồi lên cho chị lạy rồi sẽ thưa.
— (Nguyễn Du)- Assieds-toi, ma sœur, pour que je me prosterne devant toi avant de t’exposer mon cas.
- Se plaindre.
Thưa tòa.
- Se plaindre en justice.
- Porter plainte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.