tranca

Voir aussi : trancá, trança

Espagnol

Étymologie

Du gaulois tarinca, latin truncus → voir tranco en portugais.

Nom commun

tranca \ˈtɾaŋ.ka\ féminin

  1. Barre de bois.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
    1. Barre pour fermer une porte.
    2. Pénis (→ voir gourdin et trique pour une équivalence entre « bout de bois » et « phallus »).

Dérivés

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe trancar
Indicatif Présent (yo) tranca
(tú) tranca
(vos) tranca
(él/ella/usted) tranca
(nosotros-as) tranca
(vosotros-as) tranca
(os) tranca
(ellos-as/ustedes) tranca
Imparfait (yo) tranca
(tú) tranca
(vos) tranca
(él/ella/usted) tranca
(nosotros-as) tranca
(vosotros-as) tranca
(os) tranca
(ellos-as/ustedes) tranca
Passé simple (yo) tranca
(tú) tranca
(vos) tranca
(él/ella/usted) tranca
(nosotros-as) tranca
(vosotros-as) tranca
(os) tranca
(ellos-as/ustedes) tranca
Futur simple (yo) tranca
(tú) tranca
(vos) tranca
(él/ella/usted) tranca
(nosotros-as) tranca
(vosotros-as) tranca
(os) tranca
(ellos-as/ustedes) tranca
Impératif Présent (tú) tranca
(vos) tranca
(usted) tranca
(nosotros-as) tranca
(vosotros-as) tranca
(os) tranca
(ustedes) tranca

tranca \ˈtɾaŋ.ka\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de trancar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de trancar.

Prononciation

Voir aussi

  • tranca sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Portugais

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe trancar
Indicatif Présent
você/ele/ela tranca
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
tranca

tranca \tɾˈɐ̃.kɐ\ (Lisbonne) \tɾˈə̃.kə\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de trancar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de trancar.

Prononciation

Références

  • « tranca », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.