tropezar
Espagnol
Étymologie
- Du latin interpedīre (« empêcher ») devenu *interpediāre en latin vulgaire ; apparenté à impedir (« empêcher »).
Verbe
tropezar \tro.peˈθaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif
Dérivés
- tropezador
- tropiezo
Prononciation
- Madrid : \tɾo.peˈθaɾ\
- Mexico, Bogota : \t͡so.p(e)ˈsaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \tɾo.peˈsaɾ\
- Venezuela : écouter « tropezar [tɾo.peˈsaɾ] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.