troska
Polonais
Étymologie
- Apparenté[1] au tchèque troska (« ruine »), à trzask (« craquement »), avec deux évolutions sémantiques :
- Craquement, tremblement de peur, peur, inquiétude, souci, soin apporté à faire quelque chose pour le polonais.
- Ce qui a craqué, ruine, pour le tchèque. Voir trociny (« sciure ») qui reprend peu ou prou ce sens, en polonais.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | troska | troski |
Vocatif | trosko | troski |
Accusatif | troskę | troski |
Génitif | troski | trosek |
Locatif | trosce | troskach |
Datif | trosce | troskom |
Instrumental | troską | troskami |
troska \trɔska\ féminin
Dérivés
- troskanie
- troskliwy, troskawy (« soigneux »)
- troszczyć się (« se soucier de »)
- zatroskany
Voir aussi
- troska sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : troska. (liste des auteurs et autrices)
- « troska », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Tchèque
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | troska | trosky |
Génitif | trosky | trosek |
Datif | trosce | troskám |
Accusatif | trosku | trosky |
Vocatif | trosko | trosky |
Locatif | trosce | troskách |
Instrumental | troskou | troskami |
troska \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
Dérivés
- trosečník (« naufragé »)
- ztroskotat (« faire naufrage »)
- ztroskotání (« naufrage »)
- ztroskotaný (« naufragé »)
- ztroskotanec (« naufragé »)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.